Creek Mary's Blood

2004

» 2008.05.03. 23:12

CREEK MARY VÉRE

Nemsokára távozom innen
De hallani fogod a történetet
Véremből
Népemből
A sas kiáltásából
A bennem élő medve nem nyugodhat

A láthatár útján vándorlunk
Követve a könnyek nyomát

Jöttek a fehér emberek
Megpillantották az áldott földet
Mi törődtünk vele, ti elvettétek
Ti harcoltatok, mi vesztettünk
Nem háborúban, hanem egyenlőtlen harcban
A tájat vér festi gyönyörűvé

A láthatár útján vándorlunk
Követve a könnyek nyomát
Egyszer mi jártunk itt
Itt éltünk a világ kezdete óta
Mióta az idő nekünkadta e földet

Lelkünk újra egyesül majd a vadonban
Az az otthonunk, békében, háborúban, halálban

A láthatár útján vándorlunk
Követve a könnyek nyomát
Egyszer mi jártunk itt
Itt éltünk a világ kezdete óta
Mióta az idő nekünkadta e földet

"Még most is álmodom minden éjjel
Farkasokról, musztángokról, a végtelen prériről
A hegyek felett zúgó állhatatlan szélről
Testvéreim romlatlan országának határairól
A Nagy Szellem szent földjéről
Még mindig hiszek
Minden nap
S minden éjjel
Olyan vagyok, akár a rénszarvas
S ti mint a farkasok, akik erőssé tesznek
Sosem tartoztunk nektek semmivel
Egyedül anyánknak tartozunk egy élettel
Szép volt ma elénekelni ezt a dalt
Őérte

A mi szellemünk már itt volt előttetek
Már itt volt mielőttünk
S itt lesz még azután is, hogy büszkeségetek elpusztít benneteket!"
 

Taker
Újonc
 
Hozzászólások: 22
Csatlakozott: 2008.05.03. 21:33
Tartózkodási hely: Pécs

» 2006.07.18. 02:46

Bocsánat, hogy én nem egy fordítással állítok ide, csak egy élménnyel.

Nekem ez a szám nagyon sokat jelent, huh, a Once-ról talán a legkedvesebb dalom, mégpedig azért, mert amikor kórházban voltam, és műtöttek, és nagyon fájt, akkor ezt a dalt hallgattam, és jobb lett, úgy éreztem erőt adott. Hát igen, a zenének ereje van, ennek a dalnak meg pláne. Szeretem::love::

KóSzaLáNg
Újonc
 
Hozzászólások: 113
Csatlakozott: 2006.05.07. 20:32
Tartózkodási hely: Pomáz:)

» 2006.07.07. 08:38

"A lelkünk itt volt rég elõttetek
Rég elõttünk
És soká marad, miután belehaltok büszkeségetekbe"

 

Ez nagyon jól eltalált fordítás, hiszen... tudjuk kik azok a Ti, akiknek a büszkeségük lesz a végzetük. Ne feledjük kicsoda is John Two-Hawks... 

cyB3r4rd
Gyakorlott
 
Hozzászólások: 1091
Csatlakozott: 2004.11.30. 19:19
Tartózkodási hely: Budapest

» 2005.09.26. 23:10

Nah, én is megosztom a saját verziómat. kicsit nehéz volt tartani a szótagszámot, de azért remélem jó lett

Creek Mary Vére

Ha én már nem leszek itt többé,
Dalomat zengi
A népem,
A vérem
És a sas hangja
A medve benn nem pihenhet meg

Úticél ma a láthatár
A könnyek útján járva

Fehér ember
Látta földünket
Mit gondoztunk, elvetted
Harcotok vesztettük
Nem volt fair háború
Vérrel borítottak földjeink

Úticél ma a láthatár
A könnyek útján járva
Egyszer itt voltunk
Mióta a Föld forog
S az idõtõl kaptuk otthonunk

Lelkünk visszatér a vadonba
Békében, háborúban és halálban


Úticél ma a láthatár...

'Még ma is róluk álmodom:
Farkasok, musztángok, végtelen prérik
Az örök szél a hegyormon
A népem békés határa
A Nagy Szellem megáldott földje
Én hiszem
Minden éjjel
Minden nappal
Olyan vagyok, mint a rénszarvas
És ti, mint a farkas, ami megerõsít
Soha nem tartoztunk nektek
Csak egy élettel tartozunk Anyánknak
Ez egy jó nap volt, hogy énekeljünk
Neki

A lelkünk itt volt rég elõttetek
Rég elõttünk
És soká marad, miután belehaltok büszkeségetekbe"
TLP
Újonc
 
Hozzászólások: 14
Csatlakozott: 2005.09.26. 22:35
Tartózkodási hely: Budapest

» 2005.08.06. 18:14

Creek Mary vére

Hamarosan nem leszek már itt
Mesémet halljátok
véremen keresztül
népemen keresztül
és a sas vijjogásán át
A medve bennem sosem pihen meg

Vándorlás a Láthatár útján
követve a Könnyek Ösvényét

A fehér ember jött
és látta a megszentelt földet
Mi vigyáztuk rá, ti elvettétek
Ti harcoltatok, mi elvesztettük
nem a háborút, hanem egy egyenlõtlen harcot
Gyönyörû képek, vérrel festve

Vándorlás a Láthatár útján
Követve a könnyek ösvényét
Egyszer itt voltunk
Ahol a világ kezdete óta éltünk
Mióta maga az idõ adta nekünk e földet

Lelkeink újra eggyé válnak majd a vadonnal,
amely otthonunk békében, háborúban és halálban

Vándorlás…

„Még mindig álmodom éjjelente
róluk, farkasokról, vadlovakról, azokról a
végtelen pusztákról
A nyughatatlan szélrõl a hegytetõk felett
A népem érintetlen határairól
A Nagy Szellem szent földjérõl
Még mindig hiszek
minden éjjelben
minden nappalban
Olyan vagyok, mint a karibu
és ti olyanok vagytok, mint a farkasok, akik erõsebbé tesznek
Sosem tartoztunk nektek semmivel
Egyedüli adósságunk az életünk, amivel Anyánknak tartozunk
Szép volt ez nap arra, hogy elénekeljem Neki e dalt

Szellemünk rég itt volt már elõtted
Elõttünk
És sokáig itt lesz, miután büszkeségetek válik a végzetetekké
Nyikk.
Avatar
Kingfisher
Vén róka
 
Hozzászólások: 2578
Csatlakozott: 2004.08.29. 21:00
Tartózkodási hely: Bp. - Nyóc.

» 2005.07.16. 21:39

Ez a szám nagyon közel áll hozzám, megpróbáltam teljes szívvel-lélekkel fordítani. Azonban a magyar verzió nagyon nem adja vissza a dal hangulatát, mondanivalóját. Azért fogadjátok akkora szeretettel, amekkorával fordítottam:


Creek Mary vére

Nemsoká eljön az idõ, mikor nem leszek többé
Mesémet a vérem
Az embereim
És a sas kiáltása által hallhatod
A bennem élõ medve sosem lel nyugalomra

Sétálgatok a Horizont Útján
Követve a könnyek ösvényét

A fehér ember idejött
S meglátta a szent földet
Mi törõdtünk vele, te elvetted
Te harcoltál s mi vesztettük el
Nem a háború, de az igazságtalan harc volt
Mi a gyönyörû tájat vérrel festette be

Sétálgatok a Horizont Útján
Követve a könnyek ösvényét
Egyszer rég itt voltunk
Hol azóta éltünk, mióta a világ megszületett
Mióta az idõ megteremtette nekünk e földet

Lelkeink majd újra összeforrnak a vadonnal
Otthonunk békében, háborúban s halálban

Sétálgatok a Horizont Útján
Követve a könnyek ösvényét
Egyszer rég itt voltunk
Hol azóta éltünk, mióta a világ megszületett
Mióta az idõ megteremtette nekünk e földet

„Még mindig minden éjjel álmodom
Farkasairól, a musztángokról s azokról a végtelen prérikrõl
A nyugtalan szelekrõl a hegycsúcsok felett
Barátaim és rokonaim romlatlan határairól
A Nagy Szellem szent földjérõl
Még mindig hiszek
Minden éjjel
Minden nap
Olyan vagyok, mint a rénszarvas
S Te, mint a farkas, ki erõssé teszel
Mi sosem tartoztunk neked semmivel
Egyetlen kétségünk egy élet a mi Anyánknak
Ez egy jó nap volt arra, hogy elmondjam e dalt
Neki

Lelkünk már itt volt sokkal elõbb, mint te
Sokkal elõbb, mint mi
És itt is lesz azután is, hogy büszkeséged az elmúlásodhoz vezet”


A címen sokat törtem a fejem, aztán kiderült, hogy Creek Mary egy könyvbéli indián asszony volt, úgyhogy meghagytam a nevét.
Van valakinek jobb ötlete a címhez?
I want to find the secret path
A bird delivered into my heart...
Avatar
Myrafelle
Gyakorlott
 
Hozzászólások: 1143
Csatlakozott: 2005.04.23. 18:09
Tartózkodási hely: Tata

cron