Wish I Had An Angel

2004

» 2009.03.26. 13:24

Itt az én fordításom is : 

Bár lenne egy angyalom

 

Bár lenne egy angyalom

Egy pillanatnyi szerelemre

Szűz Máriád elveszett

Én szerelmes vagyok a kéljbe

Porrá égett angyali szárny 

Bár lenneegy angyalom ma éjjel 

 

A nap véget ér

Kiléptem az ártatlan szívből

Készülj,hogy gyűlölj amikor elbukom 

Az éjj fájni fog mint még  soha előtte

 

A régi szerelem nehezen hal meg

De a régi hazukságok még nehezebben

 

Bár... 

 

Gyarló vagyok s kegyetlen 

A szerelemittas  álruha 

Megváltoztat minden szabályt 

 

A régi.. 

 

Bár... 

 

A nagy izgalom nem öl

De van jutalom az éjjben 

Állszent rajongói barát 

13-ik tanítvány micsoda áruló

 

Utolsó tánc,első csók  

Az érintésed gyöntöre

A szépség mindig sötét gondolatokat szül  

 

Bár... 

 

A föld kerek ezért vanak rockerek,de mivel a föld ovális jó lesz nekünk a metál is.
Marcsi
Újonc
 
Hozzászólások: 74
Csatlakozott: 2008.12.22. 17:47
Tartózkodási hely: Csóka

» 2009.03.15. 22:39

Tetszik a fordításod nagyon jó.
A föld kerek ezért vanak rockerek,de mivel a föld ovális jó lesz nekünk a metál is.
Marcsi
Újonc
 
Hozzászólások: 74
Csatlakozott: 2008.12.22. 17:47
Tartózkodási hely: Csóka

» 2008.05.03. 23:13

BÁR LENNE EGY ANGYALOM

Bár lenne egy angyalom
Egy pillanatnyi szerelemre
Bár enyém lenne az angyalod
Ma este

Ahogy a nap a végéhez ért
Kiléptem az ártatlan szívből
Készülj rá, hogy gyűlölj amikor elbukom
Ez az éj fájni fog, mint még soha előtte

A régi szerelmek nehezen halnak
De a régi hazugságok még nehezebben!

Bár lenne egy angyalom
Egy pillanatnyi szerelemre
Bár enyém lenne az angyalod
A Szűz Máriád végzete
Szerelmes vagyok a kéjbe
Az angyalszárnyak porrá égnek
Bár enyém lenne az angyalod
Ma este

Gyarló vagyok, s kegyetlen
Így veszek el
A szerelemittas álruha
Megváltoztat minden szabályt

A régi szerelmek nehezen halnak
De a régi hazugságok még nehezebben!

Bár lenne egy angyalom
Egy pillanatnyi szerelemre
Bár enyém lenne az angyalod
A Szűz Máriád végzete
Szerelmes vagyok a kéjbe
Az angyalszárnyak porrá égnek
Bár enyém lenne az angyalod
Ma este

A legborzongatóbb izgalom
Nem az ölés
Hanem az éj díjának megszerzése
Te álszent
Barátként tetszelgő
Tizenharmadik tanítvány
Aki a semmiért árult el engem

Utolsó tánc, első csók
Érintésed gyönyör
A szépség mindig sötét gondolatokat szül

Bár lenne egy angyalom
Egy pillanatnyi szerelemre
Bár enyém lenne az angyalod
A Szűz Máriád végzete
Szerelmes vagyok a kéjbe
Az angyalszárnyak porrá égnek
Bár enyém lenne az angyalod
Ma este

Taker
Újonc
 
Hozzászólások: 22
Csatlakozott: 2008.05.03. 21:33
Tartózkodási hely: Pécs

» 2007.01.08. 21:53

A szövege olyan szép :D

Megvan a kislemez eredetiben :D 

Tuomas006
Újonc
 
Hozzászólások: 45
Csatlakozott: 2006.12.15. 22:18

» 2006.09.01. 15:02

Hello!

A segítségeteket kérem abban, hogy a szóban forgó klipbe melyik filmből vannak rszletek??

Nagyon megköszönném a segítséget!!!

joshua
Újonc
 
Hozzászólások: 1
Csatlakozott: 2006.07.09. 20:36

» 2005.09.16. 07:57

Oké, hogy az a dolgod, hogy szólj az offolásért, de azért lehetett volna kicsit kedvesebben, pl.: "Légyszíves ne offoljatok" De nincs harag, és szerintem már abba is hagytuk nagyjából az offolást. Mellesleg jegyzem meg az oldal gazdáinak, hogy pont lázadó Rockeretket akartok kordában tartai, hogy csak oda tartozó témákról beszéljenek??? :) És most már tényleg befogom a szám (a kezem)
FireHair
Újonc
 
Hozzászólások: 36
Csatlakozott: 2004.09.01. 09:34
Tartózkodási hely: Komárom

» 2005.09.15. 15:02

OFF

[quote]FireHair írta:

De ha azt akarod, hogy kihaljon a topic, nyugodtan fagyaszd be /vagy tereld el teljesen nem ide kapcsolódó téma felé/ a társalgást ilyen offolás-ellenes beszólásokkal. [/idez]

Természetesen azt akarom, hogy kihaljon a topic, ez nyílvánvaló. :P Egyébként meg az a dolgom, hogy szóljak az offolásért, így hát továbbra is szólni fogok, ha valami nem a témába vág.

[idez]Meg is indokolom -egy kérdéssel-, hogy miért fenyegeti a kihalás veszélye a toipicot: Szerinted mennyit lehet az I wish I had an Angel (vagy bármelyik dal) fordításához közvetlenül kapcsolódó dolgokról beszélni?
[/quote]

Nézd, ha valamelyik topicot 'kihalás' veszélyezteti, akkor fogom magam, és elkezdek írni bele, mert miért ne?
Oké, értem, ez tartozhat éppenséggel a fordításhoz, de imho a nyelvtanulásra is van a Nyelvek - Akkor és most topic. Egyébként szvsz nem kell a kihalástól tartani, úgyis lesznek olyan dolgok, amik felmerülnek majd a WIHAA fordításával kapcsolatban. De ha gondolod, akár nyithatunk is egy topicot Fordítási nehézségeink, vagy valami hasonló címmel. ;)

ON
"Lehet, hogy az út, amelyet kinek-kinek követnie kell,
már ott húzódik a lába előtt, csak látni nem látja."
Avatar
Lissuin
Vén róka
 
Hozzászólások: 3197
Csatlakozott: 2004.11.22. 22:13
Tartózkodási hely: Szekszárd

» 2005.09.15. 09:03

Kérdésre nem ér kérdéssel válaszolni. :)
Egyébként szerintem úgy illik ide, hogy a fordítás nehézségeirõl beszélgetünk a Fordítások topicban (most tök mindegy melyik dal altopicjában) Jó, nem azt mondom, hogy szervesen, közvetlenül ide tartozik, de azért közvetve igen. És azért az off topicban sem lehet mindenrõl beszélni, mert akkor az lesz átláthatatlan.
A második ok, amiért itt vannak ezek a hozzászólások (szerintem), mert elég kivitelezhetetlen, hogy egy valaki által itt feltett kérdésbõl kiinduló beszélgetést egyszercsak átteszünk egy másik topicba.
De ha azt akarod, hogy kihaljon a topic, nyugodtan fagyaszd be /vagy tereld el teljesen nem ide kapcsolódó téma felé/ a társalgást ilyen offolás-ellenes beszólásokkal. Meg is indokolom -egy kérdéssel-, hogy miért fenyegeti a kihalás veszélye a toipicot: Szerinted mennyit lehet az I wish I had an Angel (vagy bármelyik dal) fordításához közvetlenül kapcsolódó dolgokról beszélni?
De tényleg nem szeretnék vitatkozni, mert ez szerintem is OFFolás, és elnézést kérek érte.
FireHair
Újonc
 
Hozzászólások: 36
Csatlakozott: 2004.09.01. 09:34
Tartózkodási hely: Komárom

» 2005.09.14. 14:11

[quote]FireHair írta:

Most nem a vita kedvéért, de ez miért offolás? Fordítások témában a fordításokról beszélgetünk. Szerintem. [/quote]

Most nem a vita kedvéért, de akkor magyarázd el nekem kérlek, hogy a finnek és mások nyelvtanulási szokásai mióta tartoznak a Wish I Had An Angel c. dal fordításának fenntartott topicba?...

"Lehet, hogy az út, amelyet kinek-kinek követnie kell,
már ott húzódik a lába előtt, csak látni nem látja."
Avatar
Lissuin
Vén róka
 
Hozzászólások: 3197
Csatlakozott: 2004.11.22. 22:13
Tartózkodási hely: Szekszárd

» 2005.09.14. 14:06

[quote]Lissuin írta:

Fejezzétek már be az offolást! ::grrr:: [/quote]

Most nem a vita kedvéért, de ez miért offolás? Fordítások témában a fordításokról beszélgetünk. Szerintem.
FireHair
Újonc
 
Hozzászólások: 36
Csatlakozott: 2004.09.01. 09:34
Tartózkodási hely: Komárom

» 2005.09.13. 19:36

Helloka!
Itt most úgy konkrétan. Mirõl van szó?
"Az életben két út van: az egyik az alkoholizmus, a másik járhatatlan..."
bpilot
Haladó
 
Hozzászólások: 592
Csatlakozott: 2005.03.30. 20:56
Tartózkodási hely: Harta

» 2005.09.13. 18:54

Fejezzétek már be az offolást! ::grrr::
"Lehet, hogy az út, amelyet kinek-kinek követnie kell,
már ott húzódik a lába előtt, csak látni nem látja."
Avatar
Lissuin
Vén róka
 
Hozzászólások: 3197
Csatlakozott: 2004.11.22. 22:13
Tartózkodási hely: Szekszárd

» 2005.09.13. 16:46

Firehair: mi 6 évig nyüstöltük egymást az orosztanárral, de ott sem én kerültem ki gyõztesen ::sad:: Sõt, engemet még megyei oroszversenyre is elküldtek ::grin::
Dunpeal
Újonc
 
Hozzászólások: 6
Csatlakozott: 2005.08.22. 19:50
Tartózkodási hely: Miskolc

» 2005.09.13. 15:31

[quote]Angelwings írta:

Ehhez annyit tudok hozzáfûzni, hogy amíg a magyarok marháskodtak addig a finnek tanulgattak nyelveket és ez lett az eredménye, ...
[/quote]

Okos volt.... ::eyebrow::

doki
Bor, dal, asszony éljen, éljen
Igyál öreg, dalolj s szeress!
Doki
Gyakorlott
 
Hozzászólások: 1927
Csatlakozott: 2004.10.05. 14:28
Tartózkodási hely: Viharsarok

» 2005.09.13. 10:19

Leszel hozzá elég jó csak gyakorolni kell. Gondolom Tuomas sem egy éve kezdett angolt tanulni.
On
[/idez]

Sajnos én sem egy éve kezdtem... :( De azért kösz a bíztatást.

Dunpeal: Érdekes, oroszul sem tudnék lefordítani semmit, pedig 5 évig tanultam :)
FireHair
Újonc
 
Hozzászólások: 36
Csatlakozott: 2004.09.01. 09:34
Tartózkodási hely: Komárom

» 2005.09.12. 16:40

Ja, meg õk nem voltak 40 évig orosztanulásra kényszerítve, mint mi ::grrr:: hanem addig õk szép sunyiban és jó alaposan megtanultak angolul ott a messzi északon ::rule::
Dunpeal
Újonc
 
Hozzászólások: 6
Csatlakozott: 2005.08.22. 19:50
Tartózkodási hely: Miskolc

» 2005.09.12. 14:57

OFF
Náluk már jó ideje kötelezõ ált.suli-tól kezdve angolt tanulni. Tudják, hogy a svéd és a finn nem világnyelv, plusz õk a saját hazájukban is gyakrabban használják az angolt, mint pl. mi. Ott még a 60 éves takarítónõ is tud válaszolni, ha angolul kérdezed.
ON
szergej
Gyakorlott
 
Hozzászólások: 1765
Csatlakozott: 2004.08.29. 19:40
Tartózkodási hely: Bp. VIII.

» 2005.09.11. 15:33

[quote]FireHair írta:
Azt mondjátok meg nekem, hogy egy finn honnét tud ennyire jól angolul? Ugyanis egy darabig azt hittem, hogy talán könnyebb fordítani a nem anyanyelvi angolsággal írt szövegeket, de rá kellett jönnöm, hogy pl. Tuomas is eszméletlen jól beszél angolul, amihez én sosem leszek elég jó. [/quote]

Off
Ehhez annyit tudok hozzáfûzni, hogy amíg a magyarok marháskodtak addig a finnek tanulgattak nyelveket és ez lett az eredménye, mivel náluk alap, hogy angolul vagy svédül beszéljenek. ::wink::

Leszel hozzá elég jó csak gyakorolni kell. Gondolom Tuomas sem egy éve kezdett angolt tanulni.
On
"Ellenállhatsz végzetednek,
ámde olykor ökle sulykol:
útadból ha félre nem megy,
ej! hát térj ki te az útból!" Goethe
Angelwings
Haladó
 
Hozzászólások: 770
Csatlakozott: 2005.05.29. 21:46
Tartózkodási hely: Miskolc

» 2005.09.08. 21:28

[quote]FireHair írta:
Azt mondjátok meg nekem, hogy egy finn honnét tud ennyire jól angolul? Ugyanis egy darabig azt hittem, hogy talán könnyebb fordítani a nem anyanyelvi angolsággal írt szövegeket, de rá kellett jönnöm, hogy pl. Tuomas is eszméletlen jól beszél angolul, amihez én sosem leszek elég jó. [/quote]
Van sok képzelõereje, meg sokat gyakorolt, meg van neki biztosan szótárja is. :D Vagy lehet, hogy egyszerûen ennyire tehetséges. :)
Nyikk.
Avatar
Kingfisher
Vén róka
 
Hozzászólások: 2578
Csatlakozott: 2004.08.29. 21:00
Tartózkodási hely: Bp. - Nyóc.

» 2005.09.08. 14:01

[quote]Dunpeal írta:

Utánaérdeklõdtem anyanyelvûnél: a szlengben az undone nemcsak szüzet jelentheti, hanem olyan nõt is, akire egy pasi már kivetette a hálóját, de még nem sikerült lefektetnie ::blowkiss:: Amúgy nektek az angyalszárnyakról mi miden jut eszetekbe? ::think:: Egyébként meg a Nymphomaniac Fantasia után ezen nem is nagyon kell csodálkozni - Tuomas is csak ember ::devil:: [/quote]

Azt mondjátok meg nekem, hogy egy finn honnét tud ennyire jól angolul? Ugyanis egy darabig azt hittem, hogy talán könnyebb fordítani a nem anyanyelvi angolsággal írt szövegeket, de rá kellett jönnöm, hogy pl. Tuomas is eszméletlen jól beszél angolul, amihez én sosem leszek elég jó.
FireHair
Újonc
 
Hozzászólások: 36
Csatlakozott: 2004.09.01. 09:34
Tartózkodási hely: Komárom

» 2005.08.29. 14:33

[quote]Dunpeal írta:

Vesezzuk ki - elvegre ez ennek a helye ::wink:: Sztem aki latott mar not kozelebbrol (valahol ott, ahol a 2 laba talalkozik) ::wink:: - akkor mar lehet elkepzelese az angyalszarnyak valodi kiletet illetoen ::eyebrow:: Bocsesz, ha vulgaris voltam ::blushing:: Ez az en velemenyem ::horns:: [/quote]
Szerintem abszolút kultúráltan megoldottad a dolgot.
Avatar
mazsola
Pixeltologató szakmunkás
 
Hozzászólások: 3054
Csatlakozott: 2004.07.04. 14:59

» 2005.08.29. 14:16

Vesezzuk ki - elvegre ez ennek a helye ::wink:: Sztem aki latott mar not kozelebbrol (valahol ott, ahol a 2 laba talalkozik) ::wink:: - akkor mar lehet elkepzelese az angyalszarnyak valodi kiletet illetoen ::eyebrow:: Bocsesz, ha vulgaris voltam ::blushing:: Ez az en velemenyem ::horns::
Dunpeal
Újonc
 
Hozzászólások: 6
Csatlakozott: 2005.08.22. 19:50
Tartózkodási hely: Miskolc

» 2005.08.23. 18:08

Nos, akkor filózzuk ki, hogy mit jelent, ha nem megrontottat.
Jó lenne tudni, mire gondolt Tuomas. :)
Nyikk.
Avatar
Kingfisher
Vén róka
 
Hozzászólások: 2578
Csatlakozott: 2004.08.29. 21:00
Tartózkodási hely: Bp. - Nyóc.

» 2005.08.23. 12:01

[quote]Dunpeal írta:

Utánaérdeklõdtem anyanyelvûnél: a szlengben az undone nemcsak szüzet jelentheti, hanem olyan nõt is, akire egy pasi már kivetette a hálóját, de még nem sikerült lefektetnie ::blowkiss:: Amúgy nektek az angyalszárnyakról mi miden jut eszetekbe? ::think:: Egyébként meg a Nymphomaniac Fantasia után ezen nem is nagyon kell csodálkozni - Tuomas is csak ember ::devil:: [/quote]
Így logikusabb.
Az angyalszárnyakról? Soroljam? de akkor tényleg elkéne egy 18-as karika.
Carpenter
Gyakorlott
 
Hozzászólások: 1332
Csatlakozott: 2004.09.03. 09:34
Tartózkodási hely: Debrecen

» 2005.08.23. 09:41

Utánaérdeklõdtem anyanyelvûnél: a szlengben az undone nemcsak szüzet jelentheti, hanem olyan nõt is, akire egy pasi már kivetette a hálóját, de még nem sikerült lefektetnie ::blowkiss:: Amúgy nektek az angyalszárnyakról mi miden jut eszetekbe? ::think:: Egyébként meg a Nymphomaniac Fantasia után ezen nem is nagyon kell csodálkozni - Tuomas is csak ember ::devil::
Dunpeal
Újonc
 
Hozzászólások: 6
Csatlakozott: 2005.08.22. 19:50
Tartózkodási hely: Miskolc

Következő
cron