Ghost love Score

2004

» 2008.05.09. 21:26

Betuka: Végre. Valaki.
Ma Chérie
Újonc
 
Hozzászólások: 5
Csatlakozott: 2008.05.09. 20:28

» 2007.01.08. 15:36

Imádom! Olyan hegyi-filmzenés :)
Tuomas006
Újonc
 
Hozzászólások: 45
Csatlakozott: 2006.12.15. 22:18

» 2005.07.20. 15:04

Na látjátok én ezért nem fordítok dalszöveget, mert nekem ez magas... nagyon szívesen olvasgatom a Ti fordításaitokat, de én nem értek hozzá.

Egyébként nem elég lefordítani a szöveget, mert azt talán még én is meg tudom csinálni, hanem a legtöbb munka a stilisztikájával van. A magyar költõk például, amikor lefordítottak egy adott verset, vagy például egyet több költõ, olyan verziók születtek, hogy alig lehetett hasonló szavakat találni bennük. Mert ez függ a fordítótól, hogy szerinte mit mondhat az adott vers, és az õ saját stílusától.

Bocsi az offért. ::blushing::
We're a second in time
We're the last in the line
Of the prey that walks the earth
Good and evil combined
Betuka
Vén róka
 
Hozzászólások: 3026
Csatlakozott: 2004.09.06. 18:44

» 2005.07.19. 21:42

[quote]Kei írta:

Na, hogy valami okosat is szóljak... ::laughing::

Utánajártam az "if you be the one to..." szerkezetnek. Félig volt igazam. Annyi igazság volt a szavaim közt, hogy ez a fogalmazásmód bizony tényleg a választékos, ritka szóhasználatra szolgál. Jelentésben viszont annyit tesz körülbelül: "ha neked KELL annak lenned, aki..." (vagyis ha úgy van megírva, hogy Te legyél az, aki...). Remélem, nagyjából érthetõ, és hogy segítettem a kíváncsiaknak! Minden jót! ::happy:: [/quote]

Ezt a Once topicban találtam, és igen, igaza van Kingfishernek is, Dokinak is (DoKingfisher forever ::horns:: )
Rájöttem, hogy elõkészítõn én is tanultam ezt a szerkezetet. Szóval már értem. Meg amúgy is inkább érzem a NW számokat, mint értem.
De mostmár leszállok a témáról, ígérem.. ::blushing:: ::grin::
I want to find the secret path
A bird delivered into my heart...
Avatar
Myrafelle
Gyakorlott
 
Hozzászólások: 1143
Csatlakozott: 2005.04.23. 18:09
Tartózkodási hely: Tata

» 2005.07.19. 16:44

Hé, az indulatokat sürgõs módon kéretik visszafogni! Aletta, mi volna, ha átgondolnád amit Doki mondott és nem egybõl rátámadnál? Hmm? Viszont erre most ne válaszolj, ne offoljunk tovább.
"Lehet, hogy az út, amelyet kinek-kinek követnie kell,
már ott húzódik a lába előtt, csak látni nem látja."
Avatar
Lissuin
Vén róka
 
Hozzászólások: 3197
Csatlakozott: 2004.11.22. 22:13
Tartózkodási hely: Szekszárd

» 2005.07.19. 16:41

[quote]Doki írta:

[idez]Aletta írta:

Az zavar csak hogy két napot szenvedtem vele, vagy hármat és Doki ennyire leszidott ::sad:: [/idez]

Nem szidtalak le!
Honnan a ragyából vettél ilyen hülyeséget?

Most viszont leszidlak.
Ugyanis arról volt szó, hohy mindenki szépen berakosgatja a fordításait, és kitárgyaljuk, hogy mi mit jelenthet.
Elmondtam a véleményem.
Ennyi.
Sztem próbálj meg nem megsértõdni, ha valaki olyat mond neked, ami nem tökéletesen passzol a világnézetedbe, mert elég sírós-rívós életed lesz, ha minden ilyen kis semmiségen befordulsz.

doki [/quote]

Fordul be a halál...és nem durcázok, és az ég világon SEMMI de SEMMI közöd ninscen az én életemhez, és nem lesz sírós-rívos, mert ugyebár, én itten csak õj vagyok, te meg régi, õszintén nem tud érdekelni amit te mondasz, és ne higyjétek azt hoyg bevágta a durcát, mert nem szoktam megsértõdni...csak egyszeren, doki írásai nem értintenek SEMMIEN szinten...bocsika az offért...
Aletta
Újonc
 
Hozzászólások: 90
Csatlakozott: 2005.06.01. 22:19
Tartózkodási hely: Lakihegy Szigetszentmiklós

» 2005.07.19. 09:45

[quote][/quote][idez]Myrafelle írta: 'If you be the one to cut me I'll bleed forever' Mi lehet ennek a mélyebb értelme? Nem a szó szerintire gondolok... (örök szerelem stb) ::think:: [/quote] Errõl még régen elég sokat vitatkoztunk, és abban maradtunk, hogy Kingfisher-nek lesz igaza. Maga a fordítás olvasható az õ hozzászólásában. Ez alapján nekem azt jelenti, hogy valaki olyanról van szó, akit annyira szeretünk, annyira fontos számunkra, hogy ha az az illetõ valami módon megbánt (teszem azt visszautasítja érzéseinket), akkor az egy életre nyomot hagy bennünk. Nem feltétlenül 'örök szerelem', de mindenképpen elég mély ahhoz, hogy egy élet kevés legyen teljesen elfelejteni. doki
Bor, dal, asszony éljen, éljen
Igyál öreg, dalolj s szeress!
Doki
Gyakorlott
 
Hozzászólások: 1927
Csatlakozott: 2004.10.05. 14:28
Tartózkodási hely: Viharsarok

» 2005.07.18. 21:40

vampire_lady, oké már leesett...
Aletta
Újonc
 
Hozzászólások: 90
Csatlakozott: 2005.06.01. 22:19
Tartózkodási hely: Lakihegy Szigetszentmiklós

» 2005.07.18. 14:47

'If you be the one to cut me
I'll bleed forever'

Mi lehet ennek a mélyebb értelme? Nem a szó szerintire gondolok... (örök szerelem stb) ::think::
I want to find the secret path
A bird delivered into my heart...
Avatar
Myrafelle
Gyakorlott
 
Hozzászólások: 1143
Csatlakozott: 2005.04.23. 18:09
Tartózkodási hely: Tata

» 2005.07.17. 03:18

huuha, h itt milyen keveredes lett a forditasbol...
Aletta: hidd el doki is tenyleg csak segitseget adott, mintha ot is megkerted volna, mint ahogy en is javitottam tényleg csak 1-2 dolgot
es ne vedd igy a lelkedre ::happy:: en szeretlek ::wink:: bar lehet h ez nem vigasztal de azert.. ::hug::
es h ne legyek ennyire OFF, beirom az en forditasom is.. igaz nem vmi jo sztem, de hatha vkinek otletet ad ::happy::

holdfeny vizekben usztunk
oceanokra az eber nappaltol..

elveszem erted
szeretlek teged
ha az egyetlen leszel aki megsebez
orokke vérzem...

a tenger illata a vilag ebredese elott
hozzad visz el..
a szomoru emlekekbe..

elveszem erted
szeretlek teged
ha az egyetlen leszel aki megsebez
orokke vérzem...

szomoru emlekek..

egy sziren jott hozzam a melybol
enekelte a nevem, a vagyam
s a dalaimat azota arrol az almomrol irom..
meger mindent, ami en valaha lehetek..

A Gyermek ujja fog szuletni
A Sziren hozta el ot nekem
koztuk el az elso igaz szerelem
enekelve egy angyal vallain
gondtalanul a szerelemert es az elvesztesert

vigyel haza vagy hagyj elni
a szerelmem az ej sotet sziveben
elvesztette az osvenyt
a mogottem levo fog vezetni...

valassz engem
gyogyits meg
olj meg
vigyel haza
minden ut
minden nap
csak meg egy csomo a hoher hurokjan

valassz engem, gyogyits meg, olj meg, vigyel haza
minden ut, minden nap
tovabb nezem ahogy alszunk..

ujra eljuk Adam es Eva regi bunet..
mint ami a tied es az enyem
bocsass meg a hodolo szornynek

vigyel vissza a gyermekkorba
mutass engem kulsosegek nelkul
mint Majus elott
itt leszek amikor mondod
az ido soha nem tartja fogva a szerelmunket

elveszem erted
szeretlek teged
ha az egyetlen leszel aki megsebez
orokke vérzem...




vampire_lady
Újonc
 
Hozzászólások: 16
Csatlakozott: 2004.10.29. 22:41
Tartózkodási hely: Budapest

» 2005.07.17. 00:04

Szellem Szerelem Keresztje(a Score nagyon sok mindent jelent ez illett ide a legjobban)

(Mi) úsztunk a holdfény vizében,
Óceánokra az éber naptól...

"Érted fogok elveszni,
A szerelmem benned él.
Ha te vagy az egyetlen aki megsebez(het),
Örökké vérezni fogok..."

A tenger illata a világ ébredés elött,
Hoznak engem hozzád,
A kék emlékezetbe.(szószerint ez de biztos van más jelentése is amit nemtudok hogy mi)

"Érted fogok elveszni,
A szerelmem benned él.
Ha te vagy az egyetlen aki megsebez,
Örökké vérezni fogok..."

A kék emlékezetbe...

Egy szirén a mélybõl jött hozzám,
Énekelte a nevem, a vágyamat...
Csendben/Nyugodtan írom dalaimat álmaimról,
Mindent megér, hogy szabad legyek...

A gyermek újjá fog születni,
A szirén elhozta õt nekem.
Közölük elsõ az igaz szerelem,
Énekelve egy angyal vállain.
Aggodalom nélkül a szerelmért és az elvesztésért.

Vigyél haza vagy hagyj élni(lenni),
Szerelmem a sötétségben az éjszaka szíve.
Elvesztem az útam elött,
Elsõ mögött fog vezetni engem.

Tarts meg(engem),
Gyógyíts meg(engem).
Ölj meg(engem),
Vigyél engem haza.
Minden út,
Minden nap.
Csak még egy kötés a hóhér hurkában...

Tarts meg(engem), Gyógyíts meg(engem), Ölj meg(engem), Vigyél engem haza, Minden út, Minden nap.
Nézd tovább ahogyan alszunk.

Újra átélte Ádám és Éva a régi büneit(vétkeit),
A Tied és az Enyém.
Megbocsát az imádott szörny...(vagy pedig)
Bocsáss meg az imádott(hódoló) szörnynek...

Teddd jóvá a gyermekkorom,
Mutasd meg nekem magamat külsöségek nélkül.
Szereted a Május beköszöntét,
Ott leszek amikor mondod.
Sohasem múlik el a mi szerelmünk.

"Érted fogok elveszni,
A szerelmem benned él.
Te vagy az egyetlen aki megsebezhet,
Tehát örökké vérezni fogok..."
Aletta
Újonc
 
Hozzászólások: 90
Csatlakozott: 2005.06.01. 22:19
Tartózkodási hely: Lakihegy Szigetszentmiklós

» 2005.07.17. 00:02

[quote]Lissuin írta:

[idez]Aletta írta:

Az zavar csak hogy két napot szenvedtem vele, vagy hármat és Doki ennyire leszidott ::sad:: [/idez]

Jajisteneeem, nem szidott le! Segíteni akart. Ezt már Kingfisher is elmondta, nem tudom, miért nem lehet elhinni. [/quote]

Jójó oké, ha te mondod...bocs...
Aletta
Újonc
 
Hozzászólások: 90
Csatlakozott: 2005.06.01. 22:19
Tartózkodási hely: Lakihegy Szigetszentmiklós

» 2005.07.16. 20:16

Ugyanazokban a holdfényes vizekben úsztunk
Óceánokkal távolabb az ébredés napjától

Érted bukom el,
Szerelmem örökké benned él,
Ha megsebzel,
Örökké vérzem

Az ébredés elõtti föld óceánjának illata
Hozzád röpít
Szomorú emlékeimbe

Érted bukom el,
Szerelmem örökké benned él,
Ha megsebzel,
Örökké vérzem

Szomorú emlékeimbe

A mélybõl egy szirén jött el hozzám,
Nevemet és vágyódásomat énekelte
És én még mindig álmaimról írom dalaimat
Megér mindent, váljak bármivé is

A Gyermek újra megszületik
A szirén elhozta nekem az elsõ igaz szerelmet
Egy angyal vállán énekelve
Nem törõdve szerelemmel, vagy veszteséggel

Vigyél haza, vagy hagyj békén
A szerelmem az éj sötét szívébe veszett
Nem látom az elõre vezetõ utat,
Hát a mögöttem futó vezet tovább

Vigyél el,
Gyógyíts meg,
Ölj meg,
Vigyél haza,
Minden út, minden nap
Az akasztófához vezet

Vigyél el, gyógyíts meg, ölj meg
Minden út, minden nap
Figyelem álmunkat

Éld át újra Ádám és Éva õsi bûnét
Mi éppúgy a miénk is
Bocsáss meg a szerelmes szörnynek

Repíts vissza a gyerekkorba
Mutasd meg milyen test nélküli valóm,
Akárcsak május adventja
Ott leszek, mikor azt mondod:
Ideje, hogy véget érjen szerelmünk

Érted bukom el,
Szerelmem örökké benned el
Megsebeztél,
Hát örökké vérezni fogok
Fereste
Haladó
 
Hozzászólások: 502
Csatlakozott: 2004.08.29. 22:23
Tartózkodási hely: Budapest

» 2005.07.16. 18:23

[quote]Aletta írta:

Az zavar csak hogy két napot szenvedtem vele, vagy hármat és Doki ennyire leszidott ::sad:: [/quote]

Jajisteneeem, nem szidott le! Segíteni akart. Ezt már Kingfisher is elmondta, nem tudom, miért nem lehet elhinni.
"Lehet, hogy az út, amelyet kinek-kinek követnie kell,
már ott húzódik a lába előtt, csak látni nem látja."
Avatar
Lissuin
Vén róka
 
Hozzászólások: 3197
Csatlakozott: 2004.11.22. 22:13
Tartózkodási hely: Szekszárd

» 2005.07.16. 18:14

Az zavar csak hogy két napot szenvedtem vele, vagy hármat és Doki ennyire leszidott ::sad::
Aletta
Újonc
 
Hozzászólások: 90
Csatlakozott: 2005.06.01. 22:19
Tartózkodási hely: Lakihegy Szigetszentmiklós

» 2005.07.16. 14:32

[quote]Kingfisher írta:

Jaj, nem hiszem el! Képes voltál leszedni! Most miért? Mondott valaki valami olyasmit, hogy nem jó? Tökéletes fordítás NINCS. Tudod, miért? Mert egyikõnknek sincs halvány lila gõze sem, hogy mi a jó fenére gondolhatott a szerzõ, miközben írta az adott szöveget. Ezért csak megközelítõ megoldások születhetnek. Mindenki nyilván a saját tapasztalatai és szimbólumrendszere alapján fordít. Tedd vissza a fordítást, légyszi! [/quote]

Rossz is lenne ha tudná valaki mit gondolt a szerzõ amikor írta. Aztán csak akkor ha odamész és megkérdezed tõle ami lehetetlen. Tökéletes fordítás tényleg nincsen csak rengeteg verzió. Egyébként tényleg nem volt rossz az a fordítás. ::happy::
"Ellenállhatsz végzetednek,
ámde olykor ökle sulykol:
útadból ha félre nem megy,
ej! hát térj ki te az útból!" Goethe
Angelwings
Haladó
 
Hozzászólások: 770
Csatlakozott: 2005.05.29. 21:46
Tartózkodási hely: Miskolc

» 2005.07.16. 12:36

Jaj, nem hiszem el! Képes voltál leszedni! Most miért? Mondott valaki valami olyasmit, hogy nem jó? Tökéletes fordítás NINCS. Tudod, miért? Mert egyikõnknek sincs halvány lila gõze sem, hogy mi a jó fenére gondolhatott a szerzõ, miközben írta az adott szöveget. Ezért csak megközelítõ megoldások születhetnek. Mindenki nyilván a saját tapasztalatai és szimbólumrendszere alapján fordít. Tedd vissza a fordítást, légyszi!
Nyikk.
Avatar
Kingfisher
Vén róka
 
Hozzászólások: 2578
Csatlakozott: 2004.08.29. 21:00
Tartózkodási hely: Bp. - Nyóc.

» 2005.07.16. 10:51

[quote]Kingfisher írta:

[idez]Aletta írta:
Jóvanna...13 éves vagyokmit vársz? És amúgyis nagyobbak segítettek örülök hogy ennyit összetudtam hozni... [/idez]
Ejnye! Nem rosszindulatból mondta, hanem azért, mert segíteni akar. A fordításokba mindenki szabadon hozzátehet. A legjobb megoldást keressük közös erõvel. [/quote]

Jóvanna...inkább leszedem, nekem mind1...én csak segíteni akartam ::sad:: (bocs OFF)
Aletta
Újonc
 
Hozzászólások: 90
Csatlakozott: 2005.06.01. 22:19
Tartózkodási hely: Lakihegy Szigetszentmiklós

» 2005.07.15. 19:14

Nos, én is megpróbálkoztam a mumussal...

[u]Az halhatatlan szerelem balladája[/u] (Ezt a címet anno Máxemmel találtuk ki. :) )

Régen ugyanazon holdfényes vizekben úsztunk
Óceánokra az éber nappaloktól

-Érted bukom majd el-
Érted bukom majd el
Téged foglak szeretni
Ha te lennél, ki megsebez
örökké véreznék

A kéklõ emlékezetbe

Egy szirén a mélybõl
eldalolta nevem s vágyaim
Mégis álmomról írom dalaim
mindent megér, mi valaha is lehetek

A Gyermek újra meg fog születni
az a szirén hozta el õt nekem
elsõ az igaz szerelmek közül
egy angyal vállán dalolva
nem gondolva szerelemmel s veszteséggel

Vigyél haza, vagy hagyj élnem
Szerelmem az éj sötét szívében
Eltévedtem utamon
a mögöttem lévõ fog vezetni

Vigyél el
Gyógyíts meg
Ölj meg
Vigyél haza
Minden út
minden nap
csak újabb hurok a hóhér kötelén

Vigyél el
Gyógyíts meg
Ölj meg
Vigyél haza
Minden úton
minden nap
Tovább nézem, ahogy alszunk

Éld át újra Ádám és Éva õsi bûnét
mely a miénk is
Bocsáss meg a szörnyetegnek, ki érted rajong

Válts meg, hogy újra gyermek lehessek
Mutasd meg milyen vagyok valójában
Mint a május eljövetele
ott leszek, mikor azt mondod
Ideje hogy szabadon engedjük a szerelmünket(?)

-Érted bukom majd el-
Érted bukom majd el
Téged foglak szeretni
Te voltál aki megsebzett
így örökké vérezni fogok
Nyikk.
Avatar
Kingfisher
Vén róka
 
Hozzászólások: 2578
Csatlakozott: 2004.08.29. 21:00
Tartózkodási hely: Bp. - Nyóc.

» 2005.07.15. 17:51

[quote]Aletta írta:
Jóvanna...13 éves vagyokmit vársz? És amúgyis nagyobbak segítettek örülök hogy ennyit összetudtam hozni... [/quote]
Ejnye! Nem rosszindulatból mondta, hanem azért, mert segíteni akar. A fordításokba mindenki szabadon hozzátehet. A legjobb megoldást keressük közös erõvel.
Nyikk.
Avatar
Kingfisher
Vén róka
 
Hozzászólások: 2578
Csatlakozott: 2004.08.29. 21:00
Tartózkodási hely: Bp. - Nyóc.

» 2005.07.15. 17:51

Szerintem aki nem profi ne ezzel kezdje, ezzel nagyon is bajba lehet jutni, meg sem próbálkozok még vele. ::happy::
"Ellenállhatsz végzetednek,
ámde olykor ökle sulykol:
útadból ha félre nem megy,
ej! hát térj ki te az útból!" Goethe
Angelwings
Haladó
 
Hozzászólások: 770
Csatlakozott: 2005.05.29. 21:46
Tartózkodási hely: Miskolc

» 2005.07.15. 17:49

[quote]Doki írta:

[idez]Aletta írta:


A kék emlékezetbe.(szószerint ez de biztos van más jelentése is amit nemtudok hogy mi)

[/idez]

A blue jelent szomorú-t is.

"Without care for love n’ loss"
"Aggodalom nélkül a szerelmért és az elvesztésért."
A care az nem igazán aggodalmat jelent.
A vithout care az nekem valami olyasmit jelent, hogy 'nem érdekel', 'nem foglalkozom vele'. ::think::

"I have lost the path before me."
"Elvesztem az útam elött, " ????
Elvesztettem az utat magam elõtt, Kicsúszott a talaj a lábam alól, Elveszítettem a helyes irányt. Szal össze van zavarodva gyakorlatilag.
Valami ilyen értelmét látom ennek a sornak.


doki [/quote]

Jóvanna...13 éves vagyokmit vársz? És amúgyis nagyobbak segítettek örülök hogy ennyit összetudtam hozni...
Aletta
Újonc
 
Hozzászólások: 90
Csatlakozott: 2005.06.01. 22:19
Tartózkodási hely: Lakihegy Szigetszentmiklós

» 2005.07.15. 14:11

Lélek-Szerelem-Véset

Ugyanazokban a holdfényes vizekben úszkáltunk
Óceánokban távol az álmatlan napoktól

Zuhanásom miattad lesz
Zuhanásom miattad lesz
Szerelmet irántad fogok érezni
Ha te leszel az egyetlen, ki megvágsz
Örökké vérezni fogok

A tenger illata mielõtt a világ ébred
Hozzád visz el
A kéklõ emlékezetbe

Zuhanásom miattad lesz
Zuhanásom miattad lesz
Szerelmet irántad fogok érezni
Ha te leszel az egyetlen, ki megvágsz
Örökké vérezni fogok

A kéklõ emlékezetbe

Egy szirén jött hozzám a mélybõl
Nevemet énekelte s vágyódásomat
Még mindig írom dalaimat az álmaimról
Minden érték, mi valaha is lehetek

A Gyermek újra megszületik
A szirén hozta õt nekem
Mint szerelmük elsõ gyümölcsét
Dalolva egy angyal vállán
Kit nem kínoz a szeretet s elvesztés gondja

Vigyél haza vagy hagyj élnem
Szerelmem az éj sötét szívében
Elvesztettem az utat a talpam alól
Az egyetlent, mely idáig vezetett

Fogj meg
Gyógyíts meg
Ölj meg
Vigyél haza
Minden út
Minden nap
Csak egy csomó a hóhér kötelén

Fogj meg, gyógyíts meg, ölj meg, vigyél haza
Minden út, minden nap
Folyton figyelemmel kísérem álmunkat

Újra átélem az õsi bûnt, mely Ádámé s Éváé
A tiéd s az enyém
Megbocsátok az imádó vadállatnak

Hozd vissza nékem a gyermekkort
Mutasd meg, milyen vagyok külsõségek nélkül
Mint a május eljövetele
Ott leszek, amikor csak mondod
Az idõ sosem tartja meg szerelmünket

Zuhanásom érted lesz
Zuhanásom érted lesz
Szerelmet majd irántad érzek
Te voltál az egyetlen, ki belém hasított
Így vérezni fogok örrökké
I want to find the secret path
A bird delivered into my heart...
Avatar
Myrafelle
Gyakorlott
 
Hozzászólások: 1143
Csatlakozott: 2005.04.23. 18:09
Tartózkodási hely: Tata

» 2005.07.15. 09:17

[quote]Aletta írta:


A kék emlékezetbe.(szószerint ez de biztos van más jelentése is amit nemtudok hogy mi)

[/quote]

A blue jelent szomorú-t is.

"Without care for love n’ loss"
"Aggodalom nélkül a szerelmért és az elvesztésért."
A care az nem igazán aggodalmat jelent.
A vithout care az nekem valami olyasmit jelent, hogy 'nem érdekel', 'nem foglalkozom vele'. ::think::

"I have lost the path before me."
"Elvesztem az útam elött, " ????
Elvesztettem az utat magam elõtt, Kicsúszott a talaj a lábam alól, Elveszítettem a helyes irányt. Szal össze van zavarodva gyakorlatilag.
Valami ilyen értelmét látom ennek a sornak.


doki
Bor, dal, asszony éljen, éljen
Igyál öreg, dalolj s szeress!
Doki
Gyakorlott
 
Hozzászólások: 1927
Csatlakozott: 2004.10.05. 14:28
Tartózkodási hely: Viharsarok

» 2005.07.12. 21:49

Hût megpróbálhatom nõvérem, meg pár haverom segítségével megcsinálni, hátha...pont én írom aki kérdezte hol lehet megtalálni ::grin::
Aletta
Újonc
 
Hozzászólások: 90
Csatlakozott: 2005.06.01. 22:19
Tartózkodási hely: Lakihegy Szigetszentmiklós

Következő
cron