The Phantom Of The Opera

2002

» 2014.04.24. 17:09

Lefordítottam én is ezt a színházakban bevált dalszöveggel énekelt Webber musical dalt.
Dalszöveg lett, és hűebb, mint hű :)
http://dalszoveg-forditas-lyricsvideo.hu/PALEX/index.php/dalszovegforditas-videoim/nightwish/the-phantom-of-the-opera
Az Operaház Fantomja


CHRISTINE
Álmomban megjelent, és énekelt.
Hallottam hozzám szólt, súgva nevem.

Tán most is álmodom, mert érzem én,
Az Operaház Fantomja rég elmémben él.
FANTOM

E furcsa kettősünk énekeljük el.

Hatalmam feletted egyre erősebb.
S még ha hátrapillantva elfordulsz is,

Az Operaház Fantomja rég már benned él.

C Ki látta arcodat, fél, míg csak él.
C - A maszkod én vagyok. F S a dalod én!
C&F A hangom lelkeddel összeforrt immár,
Az Operaház Fantomja rég

C&F Már bennem él. / Már benned él.
Itt van! Az Operaház Fantomja!

Vigyázz! Az Operaház Fantomja!
F Hol jár képzeleted, mindig is tudtad

Férfi és rejtelem.. C – Mind Benned van.

Végtelen útvesztő, hol vak az éj,
Az Operaház Fantomja rég

C&F Már bennem él. / Már benned él.
FANTOM
Énekelj csak Zeneangyalom!

Ó, énekelj, Angyalom!

Énekelj Énekelj!
palex
Újonc
 
Hozzászólások: 55
Csatlakozott: 2007.04.13. 09:08

» 2006.11.08. 18:55

::offtopic::

Akkor itt és most be lehet fejezni az offolást. Az eszmecserét lehet folytatni a lemez számára fenntartott topicban. Köszi.

::ontopic::

Nyikk.
Avatar
Kingfisher
Vén róka
 
Hozzászólások: 2578
Csatlakozott: 2004.08.29. 21:00
Tartózkodási hely: Bp. - Nyóc.

» 2006.11.08. 17:37

 

Én néztem!!::love:: De ettől függetlenül muszáj nekem is megszereznem DVD-n...(halkan hozzáteszem,hogy nekem a Nw-es verzió jobban bejön...mmin AZ a szám::wink::)

"Aminek jönnie kell,jönni fog.És ha itt lesz,szembe kell néznünk vele."
Eve Black
Újonc
 
Hozzászólások: 27
Csatlakozott: 2006.10.15. 15:13
Tartózkodási hely: Budapest

» 2006.11.07. 23:44

Hüpp::crying::, a múltkor ment a TV-ben a film, és mert hulla voltam (gyógyulgattam) nem néztem meg::ohmygod::... csak eddig a számig . De nembaj, megszerzem DVD-n::sigh::
Avatar
Kuoleman enkeli
Haladó
 
Hozzászólások: 530
Csatlakozott: 2006.06.27. 18:44
Tartózkodási hely: Budapest

» 2006.11.07. 15:03

 

Remek fordítások!:)Grt!

Egyébként a Phantom az a szám,amire leginkébb a "dupla élvezet" kifejezés illik!N(Nightwish+Phantom)Valahogy annyira adta magát hogy Tuomas átdolgozza.Főleg a témája miatt .Magány,a Zene Angyala, szerelem,fájdalom,fenség,erő and so on...Nem Tuo lenne ha nem csinálta volna meg...;)

Én el sem kezdem a fordítást mert egyszerűen nem tudok elvonatkoztatni a magyar "hivatalos" musical szövegétől...

"Aminek jönnie kell,jönni fog.És ha itt lesz,szembe kell néznünk vele."
Eve Black
Újonc
 
Hozzászólások: 27
Csatlakozott: 2006.10.15. 15:13
Tartózkodási hely: Budapest

» 2005.07.15. 14:07

Ok, akkor itt az enyém:

Az Operaház Fantomja

Álmaimban, hol nekem énekelt
Álmaimban, mikben eljött értem…
Az a hang, mi engem hívott
S nevemet zengte

S most újra álmodom?
És most meg is lelem
Az Operaház Fantomja itt van
Itt, bennem

Énekeld még egyszer velem
Különös kettõsünket
Erõm, mely teljesen hatalmába kerít
Most még nagyobbra nõ…

És bár elfordulsz tõlem
Hogy csak hátrapillants
Az Operaház Fantomja itt van
Az elmédben…

Azok, kik látták arcod
Félelemmel fordulnak el…
Év vagyok az álarc, mit viselsz…

Engem hallanak…

Lelkem/lelked s hangod/hangom
Összeforr
Az Operaház Fantomja itt van
Bennem/benned

És minden képzetedben
Minek mindig is tudatában voltál
Az a férfi és a rejtély…

…mindkettõ benned él…

S ebben az útvesztõben
Hol az éj vak
Az Operaház Fantomja itt van
Benned/bennem

Énekelj, énekelj, zenémnek Angyala
(Az Operaház Fantomja)
Énekelj, énekelj nekem!



*szerk.*

OFF
Éjszaka gondolkodtam, és eszembe jutott, hogy nem 'engedélyével'-t akartam írni, hanem 'biztatására'-t. ::silly::
Lehet, hogy ezért nem aludtam rendesen??
ON
I want to find the secret path
A bird delivered into my heart...
Avatar
Myrafelle
Gyakorlott
 
Hozzászólások: 1143
Csatlakozott: 2005.04.23. 18:09
Tartózkodási hely: Tata

» 2005.07.15. 13:56

::rotfl:: Ez nem semmi!

Myrafelle! Senkitõl nem kell engedélyt kérned, hogy feltehess egy-egy fordítást. Akkor sem, ha elõtted már 666-an tették fel ugyannak a dalnak a fordítását. :)
Nyikk.
Avatar
Kingfisher
Vén róka
 
Hozzászólások: 2578
Csatlakozott: 2004.08.29. 21:00
Tartózkodási hely: Bp. - Nyóc.

» 2005.07.15. 13:53

[quote]Myrafelle írta:

"DoKingfisher" (bocs, semmi sértés :)) engedélyével:

[/quote]

::laughing::
Nekem tetszett.

doki
Bor, dal, asszony éljen, éljen
Igyál öreg, dalolj s szeress!
Doki
Gyakorlott
 
Hozzászólások: 1927
Csatlakozott: 2004.10.05. 14:28
Tartózkodási hely: Viharsarok

» 2005.07.15. 13:45

"DoKingfisher" (bocs, semmi sértés :)) engedélyével:

Az Operaház Fantomja – eredeti

Álmomban megjelent
Egy furcsa árny
Hallottam énekét
Hívó szavát

Tán most is álmodom
Mert érzem én
A Fantom, ez a titokzatos lény
Rég bennem él

Jöjj hát és énekelj
Így kell legyen
Énhozzám tartozol
Egy vagy velem

Nem küzdhetsz ellenem
Mert hív az éj
A Fantom, ez a titokzatos lény
Rég benned él

Ki arcod látta már
Fél, míg csak él
Álarcod én leszek
És hangod én

Lelkeddel egybeforr
És szárnyra kél
A Fantom, ez a titokzatos lény
Rég bennem/benned él

(Fuss hát, a Fantom újra itt járt)

Tudtad, hogy színigaz
Mit álmodtál
Eljõ egy éjszakán
És rám talál

Sejtelmes látomás
Kit rejt a mély
A Fantom, ez a titokzatos lény
Rég bennem/benned él

Énekelj, énekelj, ó Angyala zenémnek
(Itt él, rég bennem él a Fantom)
Énekelj, még, énekelj
Énekelj, Angyal, még, énekelj
Énekelj, énekelj nekem
I want to find the secret path
A bird delivered into my heart...
Avatar
Myrafelle
Gyakorlott
 
Hozzászólások: 1143
Csatlakozott: 2005.04.23. 18:09
Tartózkodási hely: Tata

» 2005.07.15. 13:40

[quote]Myrafelle írta:

Van hivatalos, és én le is írtam, felrakom, ha érdekel.
Egyébként nekem is van egy verzióm... Felrakhatom, kingfisher? [/quote]

Ez a topic pont arra van kitalálva, hogy bárki felrakja a fordításait ( nyilván sajátot, és nem netrõl vadászottat ), és megvitassuk, hogy ki szerint mi miért jelent mit, meg ilyenek.

Bár nem vagyok Kingfisher, de tedd csak ide a fordításod nyugodtan. ::happy::

doki
Bor, dal, asszony éljen, éljen
Igyál öreg, dalolj s szeress!
Doki
Gyakorlott
 
Hozzászólások: 1927
Csatlakozott: 2004.10.05. 14:28
Tartózkodási hely: Viharsarok

» 2005.07.15. 13:37

Van hivatalos, és én le is írtam, felrakom, ha érdekel.
Egyébként nekem is van egy verzióm... Felrakhatom, Kingfisher?
I want to find the secret path
A bird delivered into my heart...
Avatar
Myrafelle
Gyakorlott
 
Hozzászólások: 1143
Csatlakozott: 2005.04.23. 18:09
Tartózkodási hely: Tata

» 2005.07.14. 23:58

[quote]Hrvatska írta:

Most egyenlõre lusta vagyok utánnanézni, de úgytom, hogy ehhez van hivatalos magyar fordítás. [/quote]
De ezek itt most a MI fordításaink. :)
Nyikk.
Avatar
Kingfisher
Vén róka
 
Hozzászólások: 2578
Csatlakozott: 2004.08.29. 21:00
Tartózkodási hely: Bp. - Nyóc.

» 2005.07.14. 23:42

Most egyenlõre lusta vagyok utánnanézni, de úgytom, hogy ehhez van hivatalos magyar fordítás.
Üdv: Hrvatska, aki Rovácska!
Hrvatska
Vén róka
 
Hozzászólások: 2143
Csatlakozott: 2004.10.03. 10:15
Tartózkodási hely: Paks/Pécs

» 2005.07.14. 23:05

Az Operaház fantomja

Christine:
Míg aludtam énekelt nekem
álmaimban eljött hozzám
A hang mely hív
és nevemen szólít
És újra álmodom
mert tudom
Az Operaház fantomja itt van
elmém mélyén

Fantom:
Énekeld még egyszer velem
bizarr kettõsünket
Hatalmam feletted
egyre csak nõ
És bár elfordulsz tõlem,
hogy visszanézz
Az Operaház fantomja ott van
elméd mélyén

Christine:
Kik látták arcodat,
félve hátrálnak meg
Én vagyok a maszk, mit viselsz

Fantom:
Én vagyok, kit hallanak

Együtt:
Lelkem/lelked és a hangod/hangom
összeforr
Az Operaház fantomja ott van
elméd/elmém mélyén

Itt az Operaház fantomja
Óvakodj az Operaház fantomjától

Fantom:
Minden látomásodban
végig tudtad
az a férfi és a rejtély

Christine:
Mindkettõ te voltál

Együtt:
Ebben az útvesztõben,
hol vak az éj
az Operaház fantomja ott van
elméd/elmém mélyén

Fantom:
Énekelj, zene angyala
Nyikk.
Avatar
Kingfisher
Vén róka
 
Hozzászólások: 2578
Csatlakozott: 2004.08.29. 21:00
Tartózkodási hely: Bp. - Nyóc.

cron